6 мая 2012, 22:45
[ссылка]
Quote (zritelvrn)
можете предложить модель, где было бы комфортно и тем и тем?
Модель-то ясна. Главное чтобы церковь не встревала сильно в дела государственные (как сейчас это происходит и что бесит атеистов), но и атеисты в свою очередь не должны оскорблять чувства верующих (что так же на каждом шагу происходит). В принципе, вера в высшее силы - вполне ествественная вещь, а во многих местах - это ещё и традиция, самая безобидная между прочим и способствующая развитию хороших моральных качеств. Нужен баланс, вот и всё. И нормативно это регулировать не нужно, нужно просто элементарное воспитание, в первую очередь родительское.
6 мая 2012, 23:04
[ссылка]
Quote (zritelvrn)
В 50е в америке вообще наезжали на сторонников теории Дарвина - называть людей обезьянами, это типо оскорбление
По-сути эта теория навязывается повсюду, хотя она нихрена толком-то и не доказана. Так что всё правильно, что оскорбление. То что есть некоторое сходство - то это естественно. Давайте думать что и медведь произошел от обезьяны. Ну или наоборот.
6 мая 2012, 23:32
[ссылка]
Quote (zritelvrn)
Ваша система изначально не совершенна, по крайней мере на мой взгляд.
А какая система совершенна? Совершенная система может быть только в мозгах. Причем скорее всего одного человека, потому что у каждого свои идеалы. А навязывая свои идеалы другим - ты будешь противоречить своим же идеалам, не так-ли?)
Так что идеальной системы не бывает объективно. Субъективно - сколько угодно, идеальна каждая и каждая имеет право жить. Можно оправдать в глаза одного человека любой поступок, но в глазах других он будет выглядеть иначе. Так что зачем переезжать, если ты не найдешь идеальной системы? Может просто закрыться и не выходить из дома? Тоже вариант)
7 мая 2012, 00:36
[ссылка]
Quote (MDKwarrior)
Оскорбление конечно, потому что не человек произошел от обезьяны, а как раз наоборот, от человека-зоофила произошла обезьяна. Лично я склонен верить в эту теорию. Я не верю в эволюции, я верю как раз в то, что разумный человек всегда был таким, как сейчас.
И снова согласен. Примерно о том же я писал выше, но не так красочно)
10 мая 2012, 21:27
[ссылка]
Quote (zritelvrn)
Был однажды такой день, когда я не смотрел парад победы, я был счастлив только потому что я что-то сделал не по правилам. )
Это модно. Особенно в детстве-юношестве. Закос под взрослоту)) В это время примерно начинается употребление алкоголя и сигарет.
10 мая 2012, 23:02
[ссылка]
Quote (zritelvrn)
На рутрекере полно таких раздач с именно такими "аппаратными" ошибками. Как-то скачал один раз, позиционировался подобный "шедевр" как "правильная передача сленга ковбоев". Скачал - посмотрел. Нет, не надо мне лично таких переводов. Даже на vhs лучше на порядок.
Ну дык, на вкус и цвет все фломастеры разные)) Равно как и релизы на вхс) Так что местами хуже, местами на уровне, естами лучше.
11 мая 2012, 00:38
[ссылка]
Quote (zritelvrn)
Мало того, что переводом и не пахнет, так еще проржали весь мульт. Нахрена вообще такое релизить?
Кстати, откуда известно, что переводом не пахнет? Знаете японский?)) Сериал этот я смотрел - там на самом деле очень смешно всё, смотрел с субтитрами. Так что там на самом деле сильно приукрасить не очень получится.
11 мая 2012, 00:59
[ссылка]
Quote (zritelvrn)
Итак, это НЕ ПЕРЕВОД. Это я бы назвал "заняться нефиг".
Это называется озвучка. Соответственно те кто озвучивают - не переводят, но есть нюанс. Есть фан-саб группы, которые, собственно занимаются переводом и созданием субтитров. Есть фан-даб группы, которые озвучивают. Чаще всего озвучка происходит по договоренности между группами, но есть так же редкие исключения, когда дабберы выпускают ещё и субтитры, соответственно сами клепая перевод, но я такое только пару раз встречал. Учитывая что озвучка качественная - то скорее всего творчество совместное.
И само собой, есть самородки которые просто так берут и читают субтитры на микрофон. Но такие озвучки не популярны и их встретить реже можно потому что они не раскручиваются.
11 мая 2012, 01:10
[ссылка]
Quote (zritelvrn)
Раз срываются в середине сериала.
Всё дело в том, что это не окончательный вариант. В окончательном варианте такого нет. Это озвучивает команда "шиза". У них озвучки более-менее преемлемые (куда лучше анидаба). А то что это выложено - то это для хохмы, неудачный вариант записи.
11 мая 2012, 01:20
[ссылка]
Quote (zritelvrn)
Не подумайте, что оффтопю, но это - тоже окончательный?
Это, к сожалению, окончательный. Просто тяжело ребятам было переводить "непереводимую игру слов на местных диалектах". В идеале тут озвучивающий должна была молчать, но тут так получилось. Я сам не фанат озвучки аниме, смотрю или полный дубляж, или с субтитрами, но есть качественные работы, есть не качественные. Вторых больше.